原帖由玉非璞于2007-11-16 14:36发表:
除最后一句外,翻译本身没有什么问题,但是意思并没有表达清楚。带宽也是变化的?这里的带宽指得是谁的带宽?信号的带宽还是示波器的带宽?"acquire"译作“获得”太生硬了,译作“捕获”比较合适。如“安捷伦和泰克的MSO分别能够捕获宽度为1.5ns和 2.5 ns的脉冲。”最后这句意思出入较大。最后这句的意思是“要捕获这样小的脉冲,分别需要330MHz和200MHz的带宽。”
[1] 设问:请问这330MHz的带宽和200MHz的带宽是怎样计算出来的?
*这是我在翻译接龙游戏中设下的第一个问题,能够正确,最早回答的人将会获得价值20元的卓越购物卡。
你好:玉非璞,1.5ns pluse correspond 3ns period,therefore,3ns period correspond 330MHz frequency,the same as 2.5ns to 200MHz!