博客首页 | 排行榜 |

caozhiliangのblog

个人档案
博文分类
感动世界的人——在地震一周年之际重读一则来自地震灾区的报道  2009-05-17 18:36

美国有线电视新闻网(CNN)记者约翰·瓦斯地震后在中国的报道。

在陈家坝村,地震后的幸存者耐心地等待救援,毫无怨言。一位妇女背部受伤,无法行走,只能大声哀叫。战士们找到了她,把她带走了。

一些人在塑料薄膜下躲避震后降临的大雨,尽管缺少食物、饮水和补给物资,也打不通电话,大多数人没有强求,有些人甚至打牌消磨时间,他们相信肯定会有人来照顾他们。

我们听到的仅有的抱怨是问政府为什么没有警告他们地震要来,像在1976年官员做的那样。那年的地震几乎摧毁了北京东北的城市唐山,至少24万人死亡。

很多人还处在震惊中。“太可怕了,到处都破坏了”,一个妇女说。

中国有句格言:“咽下辛酸”,如同美国人讲:“逆来顺受”。我们看到中国人实践得很好。

我们已经得到了一些友好的人们的帮助。一个男人有一袋饼干,他想让我们分享,因为我们在报道地震故事。

在每次只能限额13美元的加油站,一个妇女允许给我们的两辆房车加油100美元。她只是过来帮助我们,实际上是加油站的士兵给了配额。

当我的制片范文春和我在被滑坡和大块碎片堵住的道路上尽力找路时,我们看到了星期一7.9级地震的后果,其震中离四川省成都市约100公里(60英里)。

地震威力很大,以至于陈家坝村的房子不是简单地倒塌。它们被粉碎。一些废墟下埋着人,他们一度居住在那里。

地方官员说现在的要务不是寻找死亡的、而是拯救活着的。幸存者聚集在临时帐篷中,无处可去。我想知道保存下来建筑如何结构良好,意识到地震的影响将延续数年。

给我们留下最深刻印象的也许是陈家坝村书记。他给我们指路,指出各种地标。他说话的时候,脸上一直保持着坚毅的神情。这个镇一度居住13000人,仍有3000人失踪,他说。

在他介绍镇上的受灾情况时,我问他共有多少人丧生时,眼泪从他脸上滑落,他也不去擦拭。他说有500人死亡,包括他的父母、妻子和两个孩子。

正当他悲痛时,他的对讲机响了。又有事找他了,他马上跑回去工作,还连声向我们致歉。(曹志良译)
 
YouTube: John Vause CNN China Earthquake 2008

John Vause CNN China Earthquake 2008





1:20 p.m. EDT, Thu May 15, 2008CNN's John Vause has been in China reporting on the aftermath of the earthquake.


Silent suffering of quake victims


CHE JIA VA, China (CNN)
-- In Che Jia Va, survivors of the deadly earthquake that struck central China wait patiently for aid. They don't complain.

Among them is a woman with back injuries who cannot walk, and moans loudly. Soldiers eventually found the woman and took her away.


Sheets of plastic protected some of these victims from the rain that came down after the quake. But despite a lack of food, water, phone service and supplies, most of the victims were undemanding and uncomplaining -- some playing cards to pass the time -- confident they would be looked after.


The only complaint we heard was questioning why the government did not give a warning that the quake was coming, the way officials did in 1976, when an earthquake virtually destroyed the city of Tangshan, northeast of Beijing, killing at least 240,000 people.


Many of the people we ran into were still in shock. "It's horrible. There is devastation everywhere," one woman said.

T
here is a Chinese adage: "Eat bitterness." Or as Americans would say: "Grin and bear it." The Chinese we saw practice that well.


We've had some of the nicest people help us out. There was a guy who had a packet of cookies and wanted to share them, because we were reporting the quake story.


A woman at a gas station, which has a $13 limit per purchase, let us buy $100 worth for our two SUVs. She just came up and helped. There actually were soldiers at the gas stations to ration it out.


As my producer, Wen-Chun Fan, and I did our best to navigate around roads blocked by mudslides and chunks of debris, we saw the aftermath of Monday's 7.9-magnitude quake, the epicenter of which was about 100 kilometers (60 miles) from the city of Chengdu in Sichuan province.


The quake was so powerful that homes in Che Jia Va didn't simply collapse. They were smashed apart, and under some of the rubble are the people who once lived there.


Local officials say the focus now is not on finding the dead, but rescuing the living. Survivors huddle together in makeshift tents with nowhere to go. I wonder how structurally sound the remaining buildings are, and realize the impact of the quake will be felt for years.


Perhaps the most poignant experience came while we were talking to the local party secretary in Che Jia Va, who gave us directions and pointed out various landmarks -- all the while keeping a stoic face. The town was once home to 13,000 people, and 3,000 are still missing, he says.


As he shows me the damage to his community, I ask how many have died. Tears flow down his cheeks, and he makes no effort to wipe them away. He says that as many as 500 are dead, including his parents, his wife and their two children.

In the midst of his anguish, there is a call over his radio. He's needed again, and he runs off --
with apologies -- to go back to work.
类别:个人随感 |
上一篇:猿进化到人的缺失环节——科学家发现4700万年前的灵长类动物化石 | 下一篇:Wii中的MEMS陀螺仪——IDG-600
以下网友评论只代表其个人观点,不代表本网站的观点或立场